Australian scholar finds new German voice

Keep family and friends informed by sharing this article.

Mission Shift—or Mission Umdenken—by Dr Kayle de Waal, head of the Avondale Seminary, is now available in German. “It’s on point and refreshingly down to earth, motivating to read, easy to understand and at the same time knowledgeable and a good overview of the current state of study in the field,” says Daniel Wildemann, book editor at Advent-Verlag, the Seventh-day Adventist publishing house in Germany, who says he enjoyed working on the translation project. “It’s a truly biblical study of what mission is all about in the first place and a brief survey of how it became entirely something else in the history of the church.”

Citing his German heritage, Dr de Waal says he was pleased to see the new German edition of Mission Shift. “More importantly it is humbling to know that the book is now helping to advance God’s kingdom in Europe,” he says.

Since the book’s launch in English at Avondale College’s Lake Macquarie campus in early 2017, Dr de Waal says that he has received feedback from leaders and members from churches around Australia. He has also “recommended” it to his students at Avondale. “It is a required textbook for Avondale theology students, so I am grateful it is helping to shape the missional heart of the next generation of ministers,” he reflects.

But Mr Wildemann has a view to its wider readership among German-speaking Adventists. “That the future of the church lies is the local community is a claim that every reader can understand and apply,” he says.

Mission Shift is available from Adventist bookstores in Australia and New Zealand.

Related Stories